Ayub 9:34
Konteks9:34 who 1 would take his 2 rod 3 away from me
so that his terror 4 would not make me afraid.
Ayub 28:24
Konteks28:24 For he looks to the ends of the earth
and observes everything under the heavens.
Ayub 41:4
Konteks41:4 Will it make a pact 5 with you,
so you could take it 6 as your slave for life?
[9:34] 1 tn The verse probably continues the description from the last verse, and so a relative pronoun may be supplied here as well.
[9:34] 2 tn According to some, the reference of this suffix would be to God. The arbiter would remove the rod of God from Job. But others take it as a separate sentence with God removing his rod.
[9:34] 3 sn The “rod” is a symbol of the power of God to decree whatever judgments and afflictions fall upon people.
[9:34] 4 tn “His terror” is metonymical; it refers to the awesome majesty of God that overwhelms Job and causes him to be afraid.
[41:4] 5 tn Heb “will he cut a covenant.”
[41:4] 6 tn The imperfect verb serves to express what the covenant pact would cover, namely, “that you take.”